Qui est MĂĄns Zelmerlöw ? C’est le vainqueur du concours de l’Eurovision 2015. Sa maison de disque, Warner, a dĂ©voilĂ© une version francophone de son titre « Should’ve Gone Home ». On l’adore.

C’est un français presque parfait, un lĂ©ger accent qui donne du charme, que MĂĄns Zelmerlö avoue direct : « Je te mens, je ne fais que ça et dans mes yeux tu le lis, je te mens mais je sais dĂ©jĂ  que je suis bientĂ´t pris ». Autant dire, que le militant de la cause LGBT donne la couleur. Si la version anglophone de la chanson existe bien et possède son clip, on apprĂ©cie beaucoup plus la mĂ©lodie, l’articulation des mots dans la version francophone. Pour le moment la chanson n’est pas incluse sur le sixième album studio du chanteur suĂ©dois « Perfectly Damaged ».

Ce n’est pas une première pour le chanteur, puisqu’il avait dĂ©jĂ  interprĂ©tĂ© « Et maintenant » de Gilbert BĂ©caud en 2010.

Et aussi « Ne me quitte pas » de Jacques Brel.

Lors d’une interview avec 20minutes.fr, il expliquait : « Le français est la plus belle langue du monde. J’aime la chanson française ». Des paroles aux actes, pour le SuĂ©dois il n’y a qu’une traduction.

Photo : Manfred Werner – Tsui – CC-BY-SA-3.0

Ecrit par Nicolas D.

Nicolas est un journaliste qui Ă©crit sur la musique pop, le r’n’b et la variĂ©tĂ© française et internationale.